Trovata in rete questa galleria di foto di Yngwie Malmsteen:
http://erockphotos.photoshelter.com/gallery-image/YNGWIE-MALMSTEEN/G00009LKrEhTBlIc/I0000BoKxC4NDwEU
Tutto ciò che vuoi sapere su Yngwie Malmsteen
lunedì 29 ottobre 2012
giovedì 18 ottobre 2012
Spellbound, release ufficiale 5 dicembre 2012!
Il nuovo Album di Yngwie Malmsteen, Spellbound, uscirà in tutto il mondo il 5 Dicembre 2012.
Il cantante Tim "Ripper" Owens è stato sostituito in buona parte dell'album, a causa di impegni musicali, dal bassista Ralph Ciavolino.
Play Loud!
Il cantante Tim "Ripper" Owens è stato sostituito in buona parte dell'album, a causa di impegni musicali, dal bassista Ralph Ciavolino.
Play Loud!
martedì 16 ottobre 2012
Nuovo video sul web
Caricato su Youtube un nuovo video, che sembrava mancare. Si tratta del brano "Save our love" tratto dall'album strumentale del 2010 "Angels of Love"
Nuovo album per il 2013!
A inizio 2013 uscirà un nuovo album del Maestro svedese: Spell Bound, questo è il titolo scelto da Yngwie Malmsteen.
Seguiranno aggiornamenti, tra cui la data ufficiale di uscita del disco.
Seguiranno aggiornamenti, tra cui la data ufficiale di uscita del disco.
domenica 7 ottobre 2012
Final Curtain
Final Curtain | Sipario finale |
---|---|
What’s left for me to see In my ship I sailed so far What can the answer be Don’t know what the questions are |
Che cosa mi è rimasto da vedere? Nel mio vascello ho navigato così lontano Quale può essere la risposta? Non so quali sono le domande |
And after all I’ve done Still I cannot feel the sun Tell me save me In the end our lost souls must repent |
E dopo tutto quello che ho fatto, ancora non posso sentire il sole. Dimmi, salvami. Alla fine le nostre anime debbono pentirsi. |
I must know it is for certain Can it be the final curtain As long as the wind will blow I’ll be searching high and low |
Devo saperlo per certo, può essere il sipario finale. Così come soffia a lungo il vento selvaggio, andrò cercando in lungo e in largo |
Who knows what’s really true They say the end is so near Why are we all so cruel We just fill ourselves with fear |
Chi sa cos’è vero realmente? Dicono che la fine sia così vicina Perché siamo tutti così crudeli? Ci riempiamo soltanto di paura |
And heaven and hell will turn All that we love shall burn Hear me trust me In the end our lost souls must repent |
Paradiso e Inferno si capovolgeranno, tutto ciò che amiamo brucerà. Ascoltami, credimi. Alla fine le nostre anime debbono pentirsi. |
I must know it is for certain Can it be the final curtain As long as the wind will blow I’ll be searching high and low |
Devo saperlo per certo, può essere il sipario finale. Così come soffia a lungo il vento selvaggio, andrò cercando in lungo e in largo |
Final curtain Final curtain |
Sipario finale Sipario finale. |
All I Want Is Everything
All I Want Is Everything | Ogni cosa è quello che voglio |
---|---|
Before me eyes the world is falling But through all lies I feel my calling They always said that I can’t do it But even so I walked right through it |
Davanti ai miei occhi il mondo sta precipitando, ma attraverso tutte le menzogne sento il mio grido. Hanno sempre detto che non posso farlo, ma comunque ho camminato attraverso tutto ciò |
Why can’t you see The way that it must be You think you’re so strong You know that you are wrong |
Perché non riesci a vedere Il modo in cui questo dev’essere? Pensi di essere così forte Sai che stai sbagliando. |
Come on woman Just gimme a touch You gotta know I’m not asking too much Once a king always a king All I want is everything |
Andiamo, donna, toccami solamente Devi sapere che non chiedo troppo Re una volta, re sempre Ogni cosa è quello che voglio |
You always thought that you were so cool You used to say that I was a fool And all this time you were just a tool You couldn’t see that I made the rules |
Hai sempre pensato di essere stata così fredda, eri solita dire che ero un folle e in tutto questo periodo sei stata solo una pupazzo non riuscivi a vedere che ero io a fare le regole |
I have to feel I know this is for real I gotta live I want all you can give |
Devo provare sensazioni So che questo è per davvero Devo vivere Voglio tutto quello che puoi darmi |
Come on woman Just gimme a touch You gotta know I’m not asking too much Once a king always a king All I want is everything |
Andiamo, donna, toccami solamente Devi sapere che non chiedo troppo Re una volta, re sempre Ogni cosa è quello che voglio |
C'est la vie
C’est La Vie | È la vita |
---|---|
Fighting the odds while we still have time There is a limit don’t cross that line It’s no good with water we cannot drink We’re a ship about to sink |
Lottando contro le circostanze finché abbiamo ancora tempo C’è un limite, non oltrepassare quella linea. Non c’è alcuna utilità con dell’acqua che non si può bere Siamo una nave sul punto di affondare. |
We pray but the walls is just too high We pay with our lives to the dark tower in the sky |
Preghiamo ma il muro è troppo alto. Paghiamo con le nostre vite alla torre oscura nel cielo. |
C’est la vie life in the shadows C’est la vie there’s no tomorrow |
È la vita, vita nelle ombre. È la vita, non esiste il domani |
Give us back the blue blue sky Where the air is so fresh where eagles fly What good is a planet that’s slowly dying What kind of life can it bring |
Dacci indietro il cielo blu, dove l’aria è così pura e dove volano le aquile. Quale bene prezioso è un pianeta che sta morendo lentamente? Quale forma di vita porterà? |
We pray but the walls is just too high We pay with our lives to the dark tower in the sky |
Preghiamo ma il muro è troppo alto. Paghiamo con le nostre vite alla torre oscura nel cielo. |
C’est la vie life in the shadows C’est la vie there’s no tomorrow |
È la vita, vita nelle ombre. È la vita, non esiste il domani |
How many miles to Babilon
How Many Miles to Babylon | Quante miglia fino a Babilonia? |
---|---|
In this wasteland without any shadows There is no water for my dusty throat There is no rainbow days filled with silent sorrow And for our sin there are no antidotes |
In questa terra abbandonata e senza ombra, non c’è acqua per la mia gola piena di polvere. Non c’è arcobaleno, giorni pieni di dolore silente E non ci sono rimedi per i nostri peccati. |
Eternal sand There is no end to this no man’s land We all must pay For the piper we dance while he plays |
Sabbia eterna, non c’è limite a questa terra di nessuno. Dobbiamo tutti pagare, danziamo per il pifferaio mentre suona. |
How many miles to Babylon How many years musi I carry on |
Quante miglia fino a Babilonia? Quanti anni devo continuare? |
In this our endless searching for the Holy Grail There is no sleep gor the souls who find no rest Ships of the desert without rigs or sails Flotsam and Jetsam floating from the west |
In questa nostra infinita ricerca del Sacro Graal, non c’è tregua per le anime che non hanno pace. Navi del deserto senza attrezzature né vele, relitti galleggianti che fluttuano dall’occidente. |
Eternal sand There is no end to this no man’s land We all must pay For the piper we dance while he plays |
Sabbia eterna, non c’è limite a questa terra di nessuno. Dobbiamo tutti pagare, danziamo per il pifferaio mentre suona. |
How many miles to Babylon How many years musi I carry on |
Quante miglia fino a Babilonia? Quanti anni devo continuare? |
Dragonfly
Dragonfly | Libellula |
---|---|
I’d rather live than just imagine Don’t think there is a way around And if I fail I’ll still be standing With my feet firmly on the ground |
Preferirei vivere piuttosto che fantasticare Non pensare che ci sia una via d’uscita E se dovessi fallire, resisterò ancora Con i piedi ben saldi sul suolo. |
Through my window from the sky Flows a lullabye Someone’s waiting in my dream Taking me to places I’ve never seen |
Attraverso la finestra, dal cielo Scorre una ninnananna. Qualcuno sta aspettando nel mio sogno Conducendomi in luoghi che non ho mai visto. |
If I had some wings then I could fly (Dragonfly) In my dreams, I am the Dragonfly (Dragonfly) |
Se avessi le ali potrei volare Libellula Nei miei sogni sono una libellula Libellula |
I guess I always will be searching I live and learn from my mistakes And all the love that I’ve expecting Is equal to the love I make |
Penso che sarò sempre alla ricerca Vivo e imparo dai miei errori E tutto l’amore che mi aspetto Equivale a quello che do. |
Little dreamer when evening falls. Shadows fall Bring some honey for my soul Take me to the places I’ve never been |
Piccolo sognatore, quando scende la sera calano le ombre E recano miele per la mia anima. Portami in luoghi dove non sono mai stato. |
If I had some wings then I could fly (Dragonfly) In my dreams, I am the Dragonfly (Dragonfly) |
Se avessi le ali potrei volare Libellula Nei miei sogni sono una libellula Libellula |
What do you want?
What Do You Want? | Cosa Vuoi? |
---|---|
I was carried to you By the hands of my fate Thought it was too late |
Fui portato a te Dalle mani del mio destino Pensavo fosse troppo tardi |
I wasn’t the type that believed in true love At first sight you changed it to the right |
Non ero il tipo che credeva nel vero amore A prima vista Tu lo cambiasti in bene |
I know what I feel This is real I give you my body and soul Let your resistance drop Don’t have to stop Don’t have to stop By the siren’s call |
So cosa provo Questo è vero Ti do il mio corpo e la mia anima Lascia che la tua resistenza cessi Non devi fermarti Non devi fermarti Al richiamo della sirena |
I cry I try tell me what do you want I cry I try tell me what do you want |
Piango ci provo dimmi cosa vuoi Piango ci provo dimmi cosa vuoi |
I’m not the type to believe in a second chance Or in sweet romance |
Non sono il tipo che crede In una seconda chance O in dolci storie d’amore |
I’m no beginner been fooling around before Still coming back for more Today is different It was meant I’ve found a reason I know what I feel This is real There’s more than one season |
Non sono un principiante che si è fatto un giro un po’ prima E torna ancora per aver di più Oggi è diverso Ciò significava Ho trovato una ragione So cosa sento Questo è vero C’è più di una stagione |
I cry I try tell me what do you want I cry I try tell me what do you want |
Piango ci provo dimmi cosa vuoi Piango ci provo dimmi cosa vuoi |
Time to think it over | È ora di pensare che sia finita |
Etichette:
album,
eclipse,
malmsteen,
Testi,
traduzione
Save Our Love
Save Our Love | Conserva il nostro amore |
---|---|
Once we were one Now we’re worlds apart Deep inside you know you are my other heart |
Una volta eravamo un tutt’uno Ora siamo mondi distanti Dentro nel profondo sai che sei il mio altro cuore |
My memories seem like yesterday Can’t believe it’s all so far away |
I miei ricordi sembrano come fosse ieri Non posso credere che sia tutto così lontano |
All these years All our tears Still we sing the same old song Let’s make right all that went wrong |
Tutti questi anni Tutte le nostre lacrime Ancora cantiamo la stessa vecchia canzone Rendiamo giusto tutto quello che finì nel modo sbagliato |
There’s no beginning there’s no end There is no reason to pretend Crying from help from above We’ve got to save our love |
Se non c’è inizio non v’è fine Non c’è ragione di pretendere Piangendo per un aiuto dall’alto Dobbiamo conservare il nostro amore |
You said to me That we hold the key Eternal love we give and take It was meant to be |
Mi dissi Che possedevamo la chiave Eterno amore noi diamo e prendiamo E ciò che significava |
My love for you Was always true Still we sing the same old song Let’s make right all that went wrong |
Il mio amore per te Fu sempre sincero Ancora cantiamo la stessa vecchia canzone Rendiamo corretto ciò che finì nel modo sbagliato |
There’s no beginning there’s no end There is no reason to pretend Crying from help from above We’ve got to save our love |
Se non c’è inizio non v’è fine Non c’è ragione di pretendere Piangendo per un aiuto dall’alto Dobbiamo salvare il nostro amore |
All these years All our tears Still we sing the same old song Let’s make right all that went wrong |
Tutti questi anni Tutte le nostre lacrime Ancora cantiamo la stessa vecchia canzone Rendiamo giusto tutto quello che finì nel modo sbagliato |
There’s no beginning there’s no end There is no reason to pretend Crying from help from above We’ve got to save our love |
Se non c’è inizio non v’è fine Non c’è ragione di pretendere Piangendo per un aiuto dall’alto Dobbiamo conservare il nostro amore |
Etichette:
album,
eclipse,
malmsteen,
Testi,
traduzione
Bedroom Eyes
Bedroom Eyes | Gli occhi della camera da letto |
---|---|
Come on baby, what’s on your mind You’re stumbling in the darkness Like you’re running blind Hey can’t you see we’ve been fooling around This same old graveyard on the same playground Be my late night movie star By my nature I can tell who you are Through all lies it’s in your bedroom eyes |
Avanti baby, che c’è nella tua testa? Stai inciampando nel buio Come se corressi cieca Hey non vedi che stiamo vagando? Questo stesso vecchio cimitero Sullo stesso campo di ricreazione Sii la mia star dei film di tarda notte Dalla mia natura io posso dire chi sei attraverso tutte le menzogne, è negli occhi della tua camera da letto |
There’s no innocence In your bedroom eyes Baby Baby Got no self-defense For your bedroom eyes |
Non c’è innocenza Nella tua camera da letto Baby baby Non c’era autodifesa Per gli occhi della tua camera da letto |
Over and over then we do it again Haven’t seen a stop sign since I don’t know when Up and down this lonely street guess I’ll see you around Is there any way to stop this merry go round Be my late night movie star By my nature I can tell who you are Through all lies it’s in your bedroom eyes |
Ancora ed ancora poi lo facciamo di nuovo Non si è visto un segnale di stop da non so quando Su e giù per questa strada solitaria credo che ti vedrò in giro C’è un qualche modo di fermare questo carosello Sii la mia star dei film di tarda notte Dalla mia natura io posso dire chi sei attraverso tutte le menzogne, è negli occhi della tua camera da letto |
There’s no innocence In your bedroom eyes Baby Baby Got no self-defense For your bedroom eyes |
Non c’è innocenza Nella tua camera da letto Baby baby Non c’era autodifesa Per gli occhi della tua camera da letto |
Over and over then we do it again Haven’t seen a stop sign since I don’t know when Up and down this lonely street guess I’ll see you around Is there any way to stop this merry go round |
Ancora ed ancora poi lo facciamo di nuovo Non si è visto un segnale di stop da non so quando Su e giù per questa strada solitaria credo che ti vedrò in giro C’è un qualche modo di fermare questo carosello? |
Etichette:
album,
eclipse,
malmsteen,
Testi,
traduzione
Making Love
Making Love | Facendo l’amore |
---|---|
To be lonely is my only trust In my silent movies I can expose my lust Taking snapshots in the light That I do recall when I retire Playing with my fantasies I let the curtain fall In my desire Still I need that touch for real To discover and to feel You’re the one that breaks my heart And it’s tearing me apart |
Essere solo è la mia unica fiducia Nei miei silenziosi filmati Posso esporre il mio desiderio Facendo istantanee nella luce Che rendo ricordo quando mi ritiro Giocando con le mie fantasie lascio cadere il sipario Nel mio desiderio Ho davvero ancora bisogno di quel tocco Per scoprire e per sentire Tu sei l’unica che mi spezza il cuore E mi sta facendo a pezzi |
Making love to you baby Making love it’s all I want Making love to you baby Making love |
Fare l’amore con te baby Fare l’amore è tutto ciò che voglio Fare l’amore con te baby Fare l’amore |
Every subway-every crowded street Feeding my emotions We pass but never meet My touch is two dimensional I slowly close my eyes and think of you More or less invisible Still you’re my point of view I can’t get to you Still I need that touch for real To discover and to feel You’re the one that breaks my heart And it’s tearing me apart |
Ogni sottopassaggio – ogni strada trafficata Nutrendo le mie emozioni Noi passiamo ma mai ci incontriamo Il mio tocco è bidimensionale Lentamente chiudo i miei occhi e penso a te Più o meno invisibile Tu sei ancora il mio punto di vista Non posso raggiungerti Ancora davvero necessito di quel tocco Per scoprire e sentire Sei l’unica che mi spezza il cuore E mi sta facendo a pezzi |
Making love to you baby Making love it’s all I want Making love to you baby Making love You’re the one that breaks my heart And it’s tearing me apart |
Fare l’amore con te baby Fare l’amore è tutto ciò che voglio Fare l’amore con te baby Fare l’amore Sei l’unica che mi spezza il cuore E mi sta ancora facendo a pezzi |
sabato 6 ottobre 2012
Recensione Trilogy 1986
Artista:
Yngwie Malmsteen
Titolo: Trilogy
Genere: metal neoclassico
Anno di uscita: 1986
Genere: metal neoclassico
Anno di uscita: 1986
Etichetta:
Polydor
Voto: 95/100
Terzo album in tre anni e terzo capolavoro. Malmsteen sembra
essere inarrestabile agli inizi della sua carriera da solista. Nel 1986,
infatti, ci regala un disco che, a dir suo, è uno tra i migliori che abbia mai
composto e suonato. In quest’album c’è un primo grosso cambiamento rispetto ai
due dischi precedenti: il cantante. Finisce l’era Soto e si apre la parentesi
Mark Boals, che già dopo questo album verrà sostituito (anche se in seguito
avrà altre esperienze con Malmsteen). Non certo per demerito però. Il cantante,
infatti, da grande prova delle sue capacità vocali. Altro membro mancante è il
bassista Yacob, infatti è Malmsteen stesso a suonare il basso. L’album è
dedicato all'ex primo ministro svedese Olof Palme, assassinato quell’ anno.
L’album apre con uno dei brani più caratteristici di Yngwie:
“You don’t remember, i’ll never forget”. Tastiera e chitarra si fondono nel
riff iniziale, poi ecco Mark Boals inizia a farsi sentire. Il brano prosegue
carico fino al bridge prima dell’assolo. Qui si ha una stupenda armonizzazione
di chitarra, tastiera e voce, che quasi con delicatezza introducono uno
straripante assolo del Maestro.
Si passa così a “Liar”, un pezzo travolgente che toglie il
fiato. In questo brano, come del resto in tutto l’album, si può apprezzare come
ci sia tanta chitarra e, allo stesso tempo, tanto spazio alla voce di Boals.
Difficilmente in altri album di Malmsteen si ha una così ben riuscita
compenetrazione tra voce e chitarra, senza che l’una domini sull’altra e
viceversa. Questa, infatti, è la caratteristica principale di questo disco.
Un riff potente ed esaltante apre la terza canzone: “Queen
in love”. Una canzone un po’ diversa dal solito, più vicina al metal
tradizionale che allo stile tipico di Yngwie, che però si fa sentire
soprattutto nell’assolo.
Alla quarta traccia si trova il primo brano strumentale del
disco: “Crying”. Pezzo emozionante, che apre con arpeggi ed assoli di chitarra
acustica per passare poi a toccanti assoli elettrici made by Fender
Stratocaster. Incredibile, come al solito, la perfezione del suono, dei bending
e dell’armonia ed atmosfera che Malmsteen riesce a creare in questi 5 minuti.
Il ritmo riparte forte con Fury, anche se forse, visto il
titolo, la canzone tira meno di quanto ci si aspetterebbe. In questo pezzo
risalta subito una particolarità: l’uso ripetuto del tapping da parte di
Malmsteen. Tecnica che il Maestro usa a suo modo, da non confrontare assolutamente
con tapping alla Van Halen & co. Si tratta di tutto un altro stile ed un
altro modo di intendere l’uso del tapping.
La carica sale parecchio con “Fire”, dove chitarra e voce
sono a dir poco irrompenti. Malmsteen si diletta in un lungo assolo in cui
Malmsteen esalta le sue influenze barocche ereditate da J. S. Bach. Influenze
che non lo abbandoneranno mai e che caratterizzano il suo stile.
I due pezzi successivi “Magic Mirror” e “Dark ages” sono avvolti in un’aura più oscura, gotica. In
particolare “Dark ages”. Mentre nel primo è maggiormente in risalto la voce di
Boals, che da prova di un’estensione fenomenale, nl secondo pezzo la ritmica,
lenta, cadenzata e cupa, lascia impressionati.
Dopo 8 pezzi che entrano di diritto nella storia della
musica metal, Malmsteen non ha ancora detto l’ultima parola, anzi. “Trilogy
suite op. 5” spazza via tutto il resto. Un’opera imponente, maestosa, divisa in
tre movimenti, in cui il Maestro da tutto se stesso, sia tecnicamente, con
assoli, riff e arpeggi alla velocità della luce, sia dal punto di vista
armonico e compositivo creando dal nulla un brano di 7 minuti, di livello
sovraumano. Si conclude così questo album, che rappresenta uno degli apici
della carriera di Yngwie Malmsteen.
Line up:
Yngwie
Malmsteen - Chitarra, Basso
Mark Boals
- Voce
Jens
Johansson - Tastiera
Anders
Johansson - Batteria
Track
List:
Iscriviti a:
Post (Atom)