Tutto ciò che vuoi sapere su Yngwie Malmsteen
domenica 30 settembre 2012
sabato 29 settembre 2012
Fender Stratocaster Yngwie Malmsteen Signature (odierna)
Ecco le caratteristiche tecniche della Fender Stratocaster Yngwie Malmsteen Signature ora in commercio (in fondo all'articolo i link alle pagine di Fender e Seymour Duncan):
La Fender Yngwie Malmsteen Stratocaster è stata recentemente aggiornata e perfezionata con altri dettagli unici della chitarra del celebre chitarrista svedese. Gli aggiornamenti includono il battipenna a 3 strati, il truss rod "bullet", le meccaniche con installazione "screw neck" e i nuovissimi pickup Seymour Duncan YJM Fury.
Come l'originale questa chitarra è caratterizzata da un corpo in ontano, manico con profilo Modern "C", tastiera in acero scaloppata con tasti 6000 Super-Jumbo per una velocità unica.
I pickup generano la tipica timbrica di Malmsteen e sono i nuovi Seymour Duncan YJM Fury STK-S10. Il selettore a 3 posizioni ed il ponte American Vintage Synchronized Tremolo sono lo "zoccolo duro" Vintage di questo strumento. Il capotasto in ottone, infine, dona allo strumento un timbro più squillante.
• Corpo: ontano
• Finitura corpo: Urethane
• Manico: acero
• Profilo manico: Modern "C"
• Materiale tastiera: acero, 9.5" Radius, scaloppata
• Scala: 25.5" (648 mm)
• Capotasto: ottone
• Larghezza al capotasto: 1.650" (42 mm)
• Tasti: 21 Super Jumbo 6000
• Ponte: American Vintage Synchronized Tremolo
• Pickup: 3 Seymour Duncan® STK-S10 (N/N/B) YJM Fury
• Controlli: Master Volume, 2 controlli Tone, selettore a 3 posizioni
• Meccaniche: Vintage Style Tuning Machines
• Battipenna: a 3 strati, White
• Hardware: cromato
Link alla pagina della strato di Malmsteen sul sito ufficale Fender
Presentazione sul sito della Seymour Duncan
La Fender Yngwie Malmsteen Stratocaster è stata recentemente aggiornata e perfezionata con altri dettagli unici della chitarra del celebre chitarrista svedese. Gli aggiornamenti includono il battipenna a 3 strati, il truss rod "bullet", le meccaniche con installazione "screw neck" e i nuovissimi pickup Seymour Duncan YJM Fury.
Come l'originale questa chitarra è caratterizzata da un corpo in ontano, manico con profilo Modern "C", tastiera in acero scaloppata con tasti 6000 Super-Jumbo per una velocità unica.
I pickup generano la tipica timbrica di Malmsteen e sono i nuovi Seymour Duncan YJM Fury STK-S10. Il selettore a 3 posizioni ed il ponte American Vintage Synchronized Tremolo sono lo "zoccolo duro" Vintage di questo strumento. Il capotasto in ottone, infine, dona allo strumento un timbro più squillante.
Fender Stratocaster Yngwie Malmsteen Signature |
• Corpo: ontano
• Finitura corpo: Urethane
• Manico: acero
• Profilo manico: Modern "C"
• Materiale tastiera: acero, 9.5" Radius, scaloppata
• Scala: 25.5" (648 mm)
• Capotasto: ottone
• Larghezza al capotasto: 1.650" (42 mm)
• Tasti: 21 Super Jumbo 6000
• Ponte: American Vintage Synchronized Tremolo
• Pickup: 3 Seymour Duncan® STK-S10 (N/N/B) YJM Fury
• Controlli: Master Volume, 2 controlli Tone, selettore a 3 posizioni
• Meccaniche: Vintage Style Tuning Machines
• Battipenna: a 3 strati, White
• Hardware: cromato
Link alla pagina della strato di Malmsteen sul sito ufficale Fender
Presentazione sul sito della Seymour Duncan
Estratto di un'intervista di Malmsteen in cui parla di aspetti tecnici della propria strumentazione
- YNGWIE, COME MAI HAI SCELTO PER QUESTO MODELLO I MAGNETI DI MARZIO HS-3 ?
La cosa fondamentale da dire e sottolineare è che la scelta dei suddetti non è stata basata sullo studio di modelli di pick-up già esistenti in commercio o di imminente uscita all'epoca.
- VUOI DIRE CHE DI MARZIO HA CREATO QUEL MODELLO APPOSITAMENTE PER VENIRE INCONTRO ALLE TUE ESIGENZE?
Esattamente. Fu proprio da una collaborazione a tavolino che nacque lo sviluppo e serializzazione di un simile magnete ! Prima non esisteva e sono fiero del fatto che l'abbinamento con la Stratocaster abbia poi dato i frutti che tutti possono sentire !
- MA QUAL'E' LA CARATTERISTICA FONDAMENTALE DI QUESTO PRODOTTO DA TE VOLUTO ?
La principale preoccupazione era l'enfatizzazione della dinamica della plettrata ed una risposta maggiore sul legato che gli avvolgimenti singoli standard della Stratocaster non garantivano; proprio qui era il punto.
- NON C'ERA PERO' IL RISCHIO CHE UN DOPPIO AVVOLGIMENTO SNATURASSE LA CLASSICA TIMBRICA NASALE FENDER?
Infatti !! Gli HS-3, come sai, sono dei mini Humbucker molto deboli; e questo proprio per conservare la timbrica di cui parlavi senza rischiare che un doppio avvolgimento vero e proprio alterasse le caratteristiche e le prestazioni uniche della chitarra per eccellenza !!
- ALLORA, COME SI CONCILIA LA DEBOLEZZA DI QUESTO MAGNETE CON IL SUSTAIN CHE INDUBBIAMENTE HAI ANCHE TU DAL VIVO, E CHE DIFFICILMENTE IO RIESCO AD OTTENERE CON QUESTO TUO MODELLO PRODOTTO DALLA FENDER ? PERCHE' NON RIESCO AD OTTENERE LO STESSO SUONO ? (DOMANDE POSTE PER STUZZICARE LA SUA DIALETTICA NEI CONFRONTI DI UN ARGOMENTO COSI' RISERVATO, NDA)
(Gli porgo la chitarra che avevo con me e, nell'esaminarla, mi chiede:) Con quale amplificatore la suoni ?
- MARSHALL JCM 900
Dovrebbe andare bene allora !! (Poi, esaminadola meglio, mi dice:) Ora ti spiego ciò che devi fare per ottenere più sustain: devi alzare i magneti al ponte e al manico fino a portarli ad un millimetro sotto la corda. Vedrai che così la risposta sarà sicuramente maggiore e non avrai più i problemi di cui parlavi.
- QUESTA E' LA REGOLAZIONE CHE ADOTTI SUL TUO STRUMENTO ?
Certo, e puoi constatarlo tu stesso ! (Infatti, durante il sound-check salgo sul palco e mi dirigo verso le sue chitarre poste nel retro, scoprendo che indicazioni fornitemi erano veramente applicate sulle sue chitarre personali, nda)
- COSA MI DICI DEL 'MANICO SCAVATO' CHE TANTE DISCUSSIONI HA SUSCITATO TRA CHITARRISTI FAVOREVOLI E CONTRARI ?
Dico che ognuno deve fare solo ciò che sente di fare ! Il fatto che io abbia deciso di adottare una simile soluzione, non significa che tutti coloro che vogliono suonare un genere come il mio devono necessariamente condividere la mia scelta ! La mia è stata un'esigenza tecnica nata prevalentemente per una comodità maggiore sul bending, fondamentale su un manico a ventuno tasti. La presa sulla corda è maggiore e la sensazione di padronanza fa sì che si possa ottenere una migliore espressione sui vibrati e sulle note singole in genere. Niente riguardo al suonare veloce ! Anzi, quello - secondo me - è più difficile su questo manico ! Insomma, a me piace e lo uso, voi fate come volete !
Immediatamente dopo questa risposta, Yngwie comincia a scaldarsi e mi sembra opportuno interrompere la conversazione per lasciarlo lavorare in pace. Comunque, ciò che posso dirvi è che la quantità di pedali e di rack usati per modellare il suono era veramente impressionante ! In questa sede risulterebbe impossibile descriverli,
La cosa fondamentale da dire e sottolineare è che la scelta dei suddetti non è stata basata sullo studio di modelli di pick-up già esistenti in commercio o di imminente uscita all'epoca.
- VUOI DIRE CHE DI MARZIO HA CREATO QUEL MODELLO APPOSITAMENTE PER VENIRE INCONTRO ALLE TUE ESIGENZE?
Esattamente. Fu proprio da una collaborazione a tavolino che nacque lo sviluppo e serializzazione di un simile magnete ! Prima non esisteva e sono fiero del fatto che l'abbinamento con la Stratocaster abbia poi dato i frutti che tutti possono sentire !
- MA QUAL'E' LA CARATTERISTICA FONDAMENTALE DI QUESTO PRODOTTO DA TE VOLUTO ?
La principale preoccupazione era l'enfatizzazione della dinamica della plettrata ed una risposta maggiore sul legato che gli avvolgimenti singoli standard della Stratocaster non garantivano; proprio qui era il punto.
- NON C'ERA PERO' IL RISCHIO CHE UN DOPPIO AVVOLGIMENTO SNATURASSE LA CLASSICA TIMBRICA NASALE FENDER?
Infatti !! Gli HS-3, come sai, sono dei mini Humbucker molto deboli; e questo proprio per conservare la timbrica di cui parlavi senza rischiare che un doppio avvolgimento vero e proprio alterasse le caratteristiche e le prestazioni uniche della chitarra per eccellenza !!
- ALLORA, COME SI CONCILIA LA DEBOLEZZA DI QUESTO MAGNETE CON IL SUSTAIN CHE INDUBBIAMENTE HAI ANCHE TU DAL VIVO, E CHE DIFFICILMENTE IO RIESCO AD OTTENERE CON QUESTO TUO MODELLO PRODOTTO DALLA FENDER ? PERCHE' NON RIESCO AD OTTENERE LO STESSO SUONO ? (DOMANDE POSTE PER STUZZICARE LA SUA DIALETTICA NEI CONFRONTI DI UN ARGOMENTO COSI' RISERVATO, NDA)
(Gli porgo la chitarra che avevo con me e, nell'esaminarla, mi chiede:) Con quale amplificatore la suoni ?
- MARSHALL JCM 900
Dovrebbe andare bene allora !! (Poi, esaminadola meglio, mi dice:) Ora ti spiego ciò che devi fare per ottenere più sustain: devi alzare i magneti al ponte e al manico fino a portarli ad un millimetro sotto la corda. Vedrai che così la risposta sarà sicuramente maggiore e non avrai più i problemi di cui parlavi.
- QUESTA E' LA REGOLAZIONE CHE ADOTTI SUL TUO STRUMENTO ?
Certo, e puoi constatarlo tu stesso ! (Infatti, durante il sound-check salgo sul palco e mi dirigo verso le sue chitarre poste nel retro, scoprendo che indicazioni fornitemi erano veramente applicate sulle sue chitarre personali, nda)
- COSA MI DICI DEL 'MANICO SCAVATO' CHE TANTE DISCUSSIONI HA SUSCITATO TRA CHITARRISTI FAVOREVOLI E CONTRARI ?
Dico che ognuno deve fare solo ciò che sente di fare ! Il fatto che io abbia deciso di adottare una simile soluzione, non significa che tutti coloro che vogliono suonare un genere come il mio devono necessariamente condividere la mia scelta ! La mia è stata un'esigenza tecnica nata prevalentemente per una comodità maggiore sul bending, fondamentale su un manico a ventuno tasti. La presa sulla corda è maggiore e la sensazione di padronanza fa sì che si possa ottenere una migliore espressione sui vibrati e sulle note singole in genere. Niente riguardo al suonare veloce ! Anzi, quello - secondo me - è più difficile su questo manico ! Insomma, a me piace e lo uso, voi fate come volete !
Immediatamente dopo questa risposta, Yngwie comincia a scaldarsi e mi sembra opportuno interrompere la conversazione per lasciarlo lavorare in pace. Comunque, ciò che posso dirvi è che la quantità di pedali e di rack usati per modellare il suono era veramente impressionante ! In questa sede risulterebbe impossibile descriverli,
Etichette:
fender,
Interviste,
malmsteen,
marshall,
strumentazione
Descrizione della strumentazione da Wikipedia
Yngwie Malmsteen possiede moltissime chitarre, di cui la maggior
parte è stata da lui modificata creando degli "scavi" ad ogni tasto del
manico (tastiera scalloped). Il manico "scalloped" è uno dei suoi
simboli distintivi. L'ispirazione a detta modifica (già utilizzata da
Blackmore), a detta di Yngwie, gli è venuta quando vide, nel suddetto
laboratorio, un liuto del 16° secolo avente tale particolare tastiera.
Malmsteen è noto anche per essere stato uno dei primi endorser della
Fender ad avere una linea di chitarre "signature" a suo nome. Nel Dicembre 2008 è stata rilasciata dal Fender custom shop la chitarra signature Play loud
(detta anche "The Duck"), una replica pressoché identica della
Stratocaster preferita da Malmsteen tra quelle della sua collezione:
essa ha in dotazione il manico con la tastiera scalloped, pick-ups
DiMarzio HS-3 e tutte le caratteristiche "relic" (come scalfitture,
tratti di vernice consumata ed altri segni dovuti all'usura) fornite di
proposito per replicare le condizioni attuali dello strumento autentico.
Nel 2010 è diventato endorser della Seymour Duncan, lanciando il modello di single coil a doppia bobina YJM-FURY e decretando il cambiamento dei pick-ups utilizzati (e pubblicizzati) in passato, ovvero i DiMarzio HS-3 e YJM.
Riguardo gli amplificatori da lui utilizzati, prima di lanciare la testata Marshall YJM signature, era propenso ad utilizzare testate Marshall (di cui i modelli: JMP master volume MkII lead 100w e 50w, 1959 SLP e 1987x) e cabinet 4x12 equipaggiati con coni Celestion G-12 greenbacks (25w o 30w) e talvolta cabinet Marshall 1960 equipaggiati con coni Celestion Vintage 30. In passato pubblicizzò le testate Rhino YJM Blackstar da 50, 100 e 150w.
Sul mercato vi è anche un modello di pedale DOD YJM 308, una replica dell'overdrive/preamp DOD 250 utilizzato da Malmsteen per gran parte della sua carriera.
Nel 2010 è diventato endorser della Seymour Duncan, lanciando il modello di single coil a doppia bobina YJM-FURY e decretando il cambiamento dei pick-ups utilizzati (e pubblicizzati) in passato, ovvero i DiMarzio HS-3 e YJM.
Riguardo gli amplificatori da lui utilizzati, prima di lanciare la testata Marshall YJM signature, era propenso ad utilizzare testate Marshall (di cui i modelli: JMP master volume MkII lead 100w e 50w, 1959 SLP e 1987x) e cabinet 4x12 equipaggiati con coni Celestion G-12 greenbacks (25w o 30w) e talvolta cabinet Marshall 1960 equipaggiati con coni Celestion Vintage 30. In passato pubblicizzò le testate Rhino YJM Blackstar da 50, 100 e 150w.
Sul mercato vi è anche un modello di pedale DOD YJM 308, una replica dell'overdrive/preamp DOD 250 utilizzato da Malmsteen per gran parte della sua carriera.
mercoledì 26 settembre 2012
Faster Than The Speed Of Light
Faster Than The Speed Of Light | Più veloce della luce |
---|---|
Step inside the dream machine You’re on a power drive Feel the passion of the beast Watch her come alive. Oh, you’re almost there, ride on silver air You better hold on tight she’s fire in the night. |
Salta sulla macchina del tempo Sei alla guida di una potenza Senti la passione della bestia Guardala venire alla vita Oh, ci sei quanto ne basti, cavalca su aria argentata Farai meglio a tenerti forte lei è in fiamme nella notte |
Faster than the speed of light Hugging all the curves Hang on to your life Faster than the speed of light Supercharged and flying low She’s liquid dynamite. |
Più veloce della luce Stringendo tutte le curve tieniti aggrappato alla vita Più veloce della luce Super caricato e volando basso Lei è dinamite liquida |
Got your hands upon the wheel The pedal to the floor Now it’s time for nerves of steel Hear the engine roar. Oh, you shoot the thrill heading for the kill No control tonight she’s liquid dynamite. |
Hai messo le mani sulla ruota Il pedale al tappeto Ora è il tempo per nervi d’acciaio Senti ruggire il motore Oh, sei tutto un brivido a capofitto verso la morte Nessun controllo stanotte lei è in fiamme nella notte |
Faster than the speed of light Hugging all the curves Hang on to your life Faster than the speed of light Supercharged and flying low She’s liquid dynamite. |
Più veloce della luce Stringendo tutte le curve tieniti aggrappato alla vita Più veloce della luce Super caricato e volando basso Lei è dinamite liquida |
Rev it to the Red line You’re tearing up the street 12 cylinders and she’s all mine She’s too tough to beat |
Manda il motore su di giri sino al limite Stai squarciando la strada 12 cilindri e lei è tutta mia Lei è troppo dura da battere |
Oh, you shoot to thrill Heading for the kill No control tonight she’s liquid dynamite |
Oh, sei tutto un brivido a capofitto verso la morte Nessun controllo stanotte lei è dinamite liquida |
Faster than the speed of light Hugging all the curves Hang on to your life Faster than the speed of light Supercharged and flying low She’s liquid dynamite. |
Più veloce della luce Stringendo tutte le curve tieniti aggrappato alla vita Più veloce della luce Super caricato e volando basso Lei è dinamite liquida |
Dreaming (tell me)
Dreaming (Tell Me) | Sognando (Dimmi) |
---|---|
Shades of night, fall upon my eyes Lonely world fades away Misty light, shadows start to rise Lonely world fades away. In my dreams your face is all I see Through the night you share your love with me. |
Ombre della notte, calano sui miei occhi Il mondo solitario si dissolve in lontananza Nebbiosa luce, le ombre cominciano a sorgere Il mondo solitario si dissolve in lontananza Nei miei sogni il tuo volto è tutto ciò che vedo Attraverso la notte dividi il tuo amore con me |
Dreaming visions of you Feeling all the love I never knew. |
Sognando visioni di te Provando tutto l’amore che non ho mai conosciuto |
Here we are on the crossroads of forever Shining star lights the way. Walk with me on the winds of time Love’s mystery is for us to find. |
Siamo qui nei bivi del per sempre Stelle splendenti illuminano la via Cammina con me sui venti del tempo Il mistero dell’amore è per noi da trovare |
Dreaming visions of you Feeling all the love I never knew. |
Sognando visioni di te Provando tutto l’amore che non ho mai conosciuto |
Until that day, until the day I find you I won’t rest, I won’t let go Somehow some way, I know I’ll be beside you To warm my heart and fill my soul. |
Fino al giorno, fino al giorno in cui ti troverò Non avrò riposo, non abbandonerò Per qualche motivo in un qualche modo So che ti starò accanto A scaldare il mio cuore e riempire la mia anima |
Dreaming | Sognando |
Dreaming | Sognando |
Heaven tonight
Heaven Tonight | Paradiso Stanotte |
---|---|
Lost in a dream in the arms of the night Two lonely prisoners of our own device Don’t let me go. Hold on together |
Perso in un sogno nelle braccia della notte Due prigionieri solitari del nostro proprio congegno Non lasciarmi andare. Aspettiamo Insieme |
You wanna know if love can be real I wanna take everything I can steal Love on the line, it’s now or never. Why can’t the night last forever. |
Vorresti sapere se l’amore può essere vero Vorrei prender tutto ciò che posso rubare L’amore è a portata di mano, ora o mai più Perché la notte non può durare per sempre? |
This could be Paradise Holding you here by my side If we just close our eyes We’ll be in Heaven tonight. |
Questo potrebbe esser il Paradiso Tenendoti qui vicino a me Se solo chiudiamo i nostri occhi Saremo in Paradiso Stanotte |
Run through the night down streets of desire Burning my soul, my heart’s on fire Give up the fight, it’s sweet surrender |
Correndo nella notte giù per le strade del desiderio La mia anima è ardente, il mio cuore è in fiamme Arrenditi alla battaglia, è una dolce resa |
With trembling hands we reach for it all Two desperate hearts waiting to fall I need you now, now more than ever. Why can’t the night last forever. |
Con mani tremanti ce la facciamo a raggiungerla Due disperati Cuori aspettan di cadere Ho bisogno di te ora, ora più che mai Perché la notte non può durare per sempre? |
This could be Paradise Holding you here by my side If we just close our eyes We’ll be in Heaven tonight. |
Questo potrebbe esser il Paradiso Tenendoti qui vicino a me Se solo chiudiamo i nostri occhi Saremo in Paradiso Stanotte |
This feels like Paradise I see the world in our eyes If we just hold on tight We’ll be in Heaven tonight. |
Fa sentire come il Paradiso Vedo il mondo nei tuoi occhi Se solo ci teniamo forte Saremo in Paradiso Stanotte |
Hold on
Hold On | Resisti |
---|---|
Look at me, see the love that you’re missing Can’t you see that I’ll always be there You can’t run you can’t hide from the feeling tonight Damage done. I guess love isn’t fair. Sometimes I wonder who you are So close, but we’ve gone too far. |
Guardami, guarda l’amore che stai perdendo Non vedi, che io ti sono sempre stato vicino? Non puoi correre, non puoi nasconderti dalle emozioni questa notte Il danno è fatto, credo che l’amore non sia leale Qualche volta mi meraviglio di chi tu sia Così vicina, ma siamo andati troppo lontano |
How long can I hold on till you say good-bye baby You’re gone and it’s so wrong and now my heart cries for you girl. |
Quanto posso resistere sino a che tu dica addio baby Sei andata ed è così sbagliato ed ora il mio cuore piange per te, ragazza |
Lonely days, fill my nights with such sorrow Shades of grey, turn into blue tomorrows. Sometimes I wonder where you are So close, but your eyes are so far. |
Giorni solitari, riempio le notti con un tale dispiacere Ombre grigie, diventano blu nel domani… Qualche volta mi chiedo dove tu sia Così vicina, ma i tuoi occhi sono così lontani… |
How long can I hold on till you say good-bye baby You’re gone and it’s so wrong and now my heart cries for you girl. |
Quanto posso resistere sino a che tu dica addio baby Sei andata ed è così sbagliato ed ora il mio cuore piange per te, ragazza |
How long can I hold on till you say good-bye baby You’re gone and it’s so wrong and now my heart cries for you girl. |
Quanto posso resistere sino a che tu dica addio baby Sei andata ed è così sbagliato ed ora il mio cuore piange per te, ragazza |
Rising Force
Rising Force | Forza crescente |
---|---|
Out of the darkness the voices are calling Riding the wings of a song The Fury is screaming and Heaven is falling I feel it coming on strong. |
Fuori dal buio le voci stanno chiamando Cavalcando le ali di una canzone La Furia sta urlando ed il Paradiso sta cadendo La sento giungere più forte |
The lightning strikes cracking the night It feels like never before Thunder and sparks in the Heart of the Dark I hear a Rising Force. Searching my soul I find something else I take my life in my hands From the gates of Heaven to the altars of Hell The Power is at my command. |
Il fulmine colpisce spezzando la notte Si sente come mai prima d’ora Tuoni e saette nel Cuore dell’oscurità Sento una Forza Crescente Cercando la mia anima trovo qualcos’altro Metto la mia vita nelle mie mani Dalle gabbie del Paradiso agli altari dell’inferno Il Potere è al mio comando |
The lightning strikes cracking the night I’m not the same anymore Thunder and spark in the Heart of the Dark I feel a Rising Force. Burned by the glory of a sacred fire A Rising Force starts to shine Alone in the inferno it soars ever higher Leaving the demons behind. |
I fulmini colpiscono spezzando la notte Non sono più lo stesso Tuoni e saette nel Cuore dell’oscurità Sento una Forza Crescente Bruciato dalla gloria di un fuoco sacro Una Forza Crescente comincia a risplendere Solo nell’inferno vola ancora più in alto Lasciandosi dietro i demoni |
The lightning strikes cracking the night It feels like never before Thunder and sparks in the Heart of the Dark I hear a Rising Force. |
Il fulmine colpisce spezzando la notte Si sente come mai prima d’ora Tuoni e saette nel Cuore dell’oscurità Sento una Forza Crescente |
The lightning strikes cracking the night I’m not the same anymore Thunder and spark in the Heart of the Dark I feel a Rising Force. |
I fulmini colpiscono spezzando la notte Non sono più lo stesso Tuoni e saette nel Cuore dell’oscurità Sento una Forza Crescente |
Dark ages
Dark Ages | L’era oscura |
---|---|
In the time, when darkness ruled No one saw the light In the cold black emptiness Victims of the night |
Nel tempo in cui regnava il buio Nessuno vedeva la luce Nella fredda nera vuotezza Vittime della notte |
You can’t fight what you can’t see To be or not to be |
Non puoi combattere ciò che non puoi vedere Essere o non essere |
In the dark ages In the dark ages |
Nell’era oscura Nell’era oscura |
Those evil days will still remain, Till someone breaks the chains. |
Quei giorni maligni rimarranno ancora, Finché qualcuno non spezzerà le catene |
Just the strong survive, You have to try, or you will die. |
Solo i forti sopravviveranno, Devi provarci, o morirai. |
In the dark ages In the dark ages |
Nell’era oscura Nell’era oscura |
Fire
Fire | Fuoco |
---|---|
Born with the fire in my blood, Can’t live without it. Something that gold can never buy. It doesn’t matter who you are, Or what your thinking, If you believe in what you try. |
Nato col fuoco nelle vene, Non posso vivere senza quello Qualcosa che l’oro non potrà mai comprare. Non importa chi tu sia, o cosa tu pensi, Se credi in ciò che provi a fare |
Feel the fire, Your burning desire. |
Senti il fuoco, Il tuo bruciante desiderio. |
Fire, I’m burning up with fire Fire, feel it burning higher |
Fuoco, sto ardendo con il fuoco Fuoco, sentilo ardere ancora di più |
If you are rich, or if you are poor, There is no difference, It’s still in what you’re fighting for. If you are strong you will survive, You’ll feel the fire, Burning on forever more. |
Se sei ricco, o se sei povero, Non c’è differenza, È ancora in ciò per cui stai combattendo. Se sei forte sopravviverai, Sentirai il fuoco, Bruciando per l’eternità. |
Feel the fire, Your burning desire. |
Senti il fuoco, Il tuo bruciante desiderio. |
Fire, I’m burning up with desire You never play with fire. |
Fuoco, sto bruciando dal desiderio Non giocare mai col fuoco |
Fire, I’m burning up with desire You never play with fire. |
Fuoco, sto bruciando dal desiderio Non giocare mai col fuoco. |
Queen in love
Queen In Love | Regina innamorata |
---|---|
They all were there, the court was full The king beside his queen His love was cold, the fool will dance for her ’till end of time, |
Erano tutti là, la corte era affollata Il re accanto alla sua regina. Il suo amore era freddo, il buffone danzerà per lei sino alla fine dei tempi |
The queen is in love, The queen is in love. |
La regina è innamorata La regina è innamorata |
She couldn’t help her burning heart, And now he’s burning too. Their love was blind, They will dance until the end of time. |
Lei non poteva aiutare il suo cuore ardente, e adesso sta bruciando anche lei. Il loro amore era cieco, Balleranno sino alla fine dei tempi. |
The queen is in love, The queen is in love. |
La regina è innamorata La regina è innamorata |
The furious king now has learned He sentenced them to burn. Forever one, They are joined in death eternally |
Il re furibondo ora ha capito Li ha condannati al rogo Per sempre uno, Loro sono eternamente uniti nella morte |
The queen is in love, The queen is in love. |
La regina è innamorata La regina è innamorata |
Liar
Liar | Bugiardo |
---|---|
You came to me You said you were my friend I shared my art and my mind. You found it easier To steal than create. Then call it your’s, though it’s mine |
Venni da me Dicesti di esser mio amico Condivisi la mia arte e la mia mente. Trovasti più facile Rubare piuttosto che creare. Poi lo rivendicasti come tuo, benché fosse mio |
You can’t fight, what is right Face the truth, liar You can’t feel, you just steal Face the truth, liar |
Non puoi combattere, ciò che è giusto Affronta la verità, bugiardo Non puoi provare emozioni, solo rubare Affronta la verità, bugiardo |
You smile in my face, When I turn around, You stick a knife in my back. You think you’re clever, You know you’re insane, You’re lies are not white they are black. |
Mi sorridi in faccia, Quando mi giro, Mi ficchi un coltello nella schiena, Pensi di essere furbo, Sai di essere malato, Le tue menzogne non sono bianche sono nere. |
You can’t fight, what is right Face the truth, liar You can’t feel, you just steal Face the truth, liar |
Non puoi combattere, ciò che è giusto Affronta la verità, bugiardo Non puoi provare emozioni, solo rubare Affronta la verità, bugiardo |
You don't remember, i'll never forget
You Don’t Remember, I’ll Never Forget |
Tu non ricordi, io non dimenticherò |
---|---|
It was you, it was me, And we would last forever. Any fool could see, that we were Meant to be |
Sei stato tu, sono stato io, E noi avremmo dovuto durare per sempre Qualsiasi stupido avrebbe capito, che noi eravamo Destinati per esser insieme. |
Without you, there is no meaning to My life. You’re gone and it cuts me like A knife. How could you leave me? |
Senza di te, non c’è significato nella Mia vita. Sei andata via e ciò mi taglia come Un coltello. Come hai potuto lasciarmi? |
You don’t remember, I’ll never forget You just don’t remember, I’ll never forget. |
Tu non ricordi, io non dimenticherò mai Tu proprio non ricordi, io non dimenticherò mai. |
Why did you turn away, Let your love fade away and die. You became so cold, you made me feel So old. |
Perché mi hai girato le spalle? Lasciato dissolvere e svanire il tuo amore, Diventasti così fredda, mi facevi sentire Così vecchio. |
When you left, you broke my heart And just to see. How many pieces there would be, After you leave me. |
Quando partisti, mi spezzasti il cuore Come si può vedere. Quanti pezzi ci saranno, Dopo che mi lasci? |
You don’t remember, I’ll never forget You just don’t remember, I’ll never forget |
Tu non ricordi, io non dimenticherò mai Tu proprio non ricordi, io non dimenticherò mai. |
giovedì 20 settembre 2012
Caught In The Middle
Caught In The Middle | Preso nel mezzo |
---|---|
Just an ordinary day, all around it seems O.K. With a normal view |
Solo un giorno normale, tutto intorno sembra OK Con una visione normale. |
Then you open up your eyes, suddenly you realize Everyone’s confused |
Poi apri gli occhi e improvvisamente ti rendi conto che ognuno è confuso. |
Caught in the middle, of life and fantasy Caught in the middle, is where you seem to be |
Preso nel mezzo della vita e della fantasia. Preso nel mezzo, è dove ti sembra di essere. |
Everyone around is sad, but, they analyze you mad Sayin’ you’ve lost your mind |
Tutti intorno sono tristi, ma ti analizzano come un pazzo dicendo che hai perduto la tua mente. |
Seems their lives have been abused With a risk of being used, no happiness to find |
Sembra che le loro vite siano state oltraggiate, con il rischio di essere usate, non c’è felicità da trovare. |
Caught in the middle, of life and fantasy Caught in the middle, is where you seem to be |
Preso nel mezzo della vita e della fantasia. Preso nel mezzo, è dove ti sembra di essere. |
Seems the whole society in the world’s insanity Sayin’ you’ve lost your mind |
Sembra che l’intera società sia nella follia del mondo dicendo che hai perduto la tua mente. |
Seems their lives have been abused With a risk of being used, no happiness to find |
Sembra che le loro vite siano state oltraggiate, con il rischio di essere usate, non c’è felicità da trovare. |
Caught in the middle, of life and fantasy Caught in the middle, is where you seem to be |
Preso nel mezzo della vita e della fantasia. Preso nel mezzo, è dove ti sembra di essere. |
Soldier Without Faith
Soldier Without Faith | Soldato senza fede |
---|---|
Now the battle is over, the clouds’re hanging low Dead bodies lie on the ground Marched into slaughter, lost souls fought in vain No glory or pride to be found |
Ora la battaglia è finita, le nubi sono sospese in basso, cadaveri giacciono sulla terra. Dopo aver marciato nella strage, anime perse combatterono invano. Non ci sono né gloria né orgoglio da trovare. |
Gotta get out of here, don’t want to be around Trying to find my way home |
Devo uscire da qui, non voglio stare qui attorno, cercando di trovare la strada verso casa. |
Gotta get out of here, don’t want to be around Trying to find my way home |
Devo uscire da qui, non voglio stare qui attorno, cercando di trovare la strada verso casa. |
Fighting for honour and medals of gold But, they were to kill or be killed Slaying the enemy, not knowing why Keep low and fire at will |
Lottando per l’onore e le medaglie d’oro, ma furono uccisi o da uccidere. Assassinando il nemico senza sapere perché, rimani a terra e fuoco a volontà. |
Gotta get out of here, don’t want to be around Trying to find my way home |
Devo uscire da qui, non voglio stare qui attorno, cercando di trovare la strada verso casa. |
Gotta get out of here, don’t want to be around Trying to find my way home |
Devo uscire da qui, non voglio stare qui attorno, cercando di trovare la strada verso casa. |
Lost out in action, long gone forever Just a boy that died in vain His mother is crying, his father not proud Twisted gray faces in the rain |
Perito nel corso di un’azione, andato via per sempre, solo un ragazzo che è morto invano. Sua madre sta piangendo, suo padre non è orgoglioso Grigie facce contorte nella pioggia. |
Gotta get out of here, don’t want to be around Trying to find my way home |
Devo uscire da qui, non voglio stare qui attorno, cercando di trovare la strada verso casa. |
Gotta get out of here, don’t want to be around Trying to find my way home |
Devo uscire da qui, non voglio stare qui attorno, cercando di trovare la strada verso casa. |
Anguish and Fear
Anguish and Fear | Angoscia e paura |
---|---|
No more will I do all the things that I’ve done I’ll live by the nature of moon and the sun I’ve talked to a stranger whose soul’d gone away He warned me ’bout danger I’d been in if I stayed |
Non farò più tutte le cose che ho fatto, vivrò per mezzo della natura della luna e del sole. Ho parlato ad uno straniero la cui anima è andata via, mi avvisò di un pericolo in cui mi sarei trovato se fossi rimasto. |
Anguish and fear is roaming my mind She’d an iron tear, I’m trying to find |
L’angoscia e la paura stanno percorrendo la mia mente,lei aveva una lacrima di ferro, sto cercando di trovarla. |
His soul had wandered through years of despair Eyes without expression told to beware For soldiers of fortune have searched low and high To find they’re forgotten to rest and to die |
La sua anima aveva errato attraverso anni di disperazione,occhi senza espressione dicevano di stare attenti. I soldati di ventura l’hanno cercata ovunque, per trovarla si sono dimenticati di riposarsi e morire. |
Anguish and fear is roaming my mind She’d an iron tear, I’m trying to find |
L’angoscia e la paura stanno percorrendo la mia mente, lei aveva una lacrima di ferro, sto cercando di trovarla. |
No more will I do all the things that I’ve done I’ll live by the nature of moon and the sun I’ve talked to a stranger whose soul’d gone away He warned me ’bout danger I’d been in if I stayed |
Non farò più tutte le cose che ho fatto, vivrò per mezzo della natura della luna e del sole. Ho parlato ad uno straniero la cui anima è andata via, mi avvisò di un pericolo in cui mi sarei trovato se fossi rimasto. |
Anguish and fear is roaming my mind She’d an iron tear, I’m trying to find |
L’angoscia e la paura stanno percorrendo la mia mente, lei aveva una lacrima di ferro, sto cercando di trovarla. |
Anguish and fear is roaming my mind She’d an iron tear, I’m trying to find |
L’angoscia e la paura stanno percorrendo la mia mente, lei aveva una lacrima di ferro, sto cercando di trovarla. |
Etichette:
album,
malmsteen,
marching out,
Testi,
traduzione
I Am a Viking
I Am a Viking | Sono Un Vichingo |
---|---|
I am a Viking in going out to war And I’ve got death upon my mind As I was leavin’ oh yesterday I’ve got no fear in my heart |
Sono un vichingo che va in guerra E ho la morte sul mio animo. Mentre stavo partendo, ieri, non avevo paura nel mio cuore. |
As the shores of my home disappear I sail over the sea without fear Dragon ships are charging through the waves Just want to sail away into the sea yeah yeah |
Mentre le coste della patria spariscono, navigo sul mare senza paura. Le navi drago si lanciano attraverso le onde, vogliono proprio navigare lontano nel mare. |
I am a warrior my mind is set to kill Life or death is on the line I am a slayer and you will taste my steel I’ve got your life right in my hand |
Sono un guerriero, la mia mente è pronta per uccidere La vita o la morte sono in linea. Sono un assassino e assaggerai il mio acciaio, ho la tua vita nelle mie mani. |
As the shores of my home disappear I sail over the sea without fear Dragon ships are charging through the waves Just want to sail away into the sea yeah yeah |
Mentre le coste della patria spariscono, navigo sul mare senza paura. Le navi drago si lanciano attraverso le onde, vogliono proprio navigare lontano nel mare. |
You are a loser and it’s such a shame That you’re a fool and you don’t know That in a viking I’ll walk all over you And by my sword you will die |
Sei un perdente ed è una vergogna che tu sia un pazzo e non sappia che sono un vichingo e ti sconfiggerò, e per mezzo della mia spada morirai. |
As the shores of my home disappear I sail over the sea without fear Dragon ships are charging through the waves Just want to sail away into the sea yeah yeah |
Mentre le coste della patria spariscono, navigo sul mare senza paura. Le navi drago si lanciano attraverso le onde, vogliono proprio navigare lontano nel mare. |
Etichette:
album,
malmsteen,
marching out,
Testi,
traduzione
Don't let it end
Don’t Let It End | Non lasciare che finisca |
---|---|
You say the end of time is coming far too near My love for life is torn in vain through all the years What’s the answer to the question that we have been searching for Can you tell? |
Dici che la fine dei tempi si sta avvicinando troppo Il mio amore per la vita si è lacerato inutilmente attraverso tutti gli anni. Qual è la risposta alla domanda che stavamo cercando? Puoi dirmelo? |
Don’t wanna fall apart before we have a chance to try again Don’t let it end… |
Non voglio cadere prima che abbiamo un’opportunità di tentare di nuovo Non lasciare che finisca.. |
I tried so hard to make it right for you and I Your sacred promises have all become a lie |
Ho cercato così duramente di fare le cose giuste per me e te Le tue sacre promesse sono tutte diventate una bugia |
Is this your idea of destiny? ‘Cause if it is, just set me free |
È questa la tua idea di destino? Perché se è questa, lasciami libero. |
You can not fool me with your stories being told My God it brings me down, I feel I’m growing old |
Non puoi ingannarmi con le tue storie raccontate Mio Dio, questo mi fa crollare, sento che sto diventando vecchio |
Is this your idea of destiny? ‘Cause if it is, just set me free |
È questa la tua idea di destino? Perché se è questa, lasciami libero. |
No, please don’t end it now, there is so much more we can do, you know… don’t let it end… |
No, per favore, non lasciare che finisca ora C’è così tanto che possiamo fare, lo sai… Non lasciare che finisca… |
Let’s gather what we had and build it up, again It used to be so good, oh, please don’t let it end |
Riuniamo ciò che abbiamo avuto e costruito insieme, di nuovo Una volta andava così bene, oh, non lasciare che finisca. |
No, please don’t end it now, there is so much more we can do, you know… don’t let it end… |
No, per favore, non lasciare che finisca ora C’è così tanto che possiamo fare, lo sai… Non lasciare che finisca… |
Etichette:
album,
malmsteen,
marching out,
Testi,
traduzione
martedì 18 settembre 2012
I'll see the light tonight
I’ll See The Light, Tonight | Vedrò la luce stasera |
---|---|
I’ve seen visions in the night, passing through the stars Who’s to run and who’s to fight? |
Ho avuto delle visioni nella notte, attraversando le stelle Chi deve fuggire e chi deve lottare? |
Evil tries to pull me in, enslaving me to die Who’s to lose and who’s to win? |
Il male cerca di attirarmi, assoggettandomi alla morte Chi deve perdere e chi deve vincere ? |
I’ll see the light, tonight Flashing through the sky Take my life, tonight |
Vedrò la luce stasera che lampeggia attraverso il cielo Prendi la mia vita, stasera |
Now, the chaos has begun, people crying out You’re all alone, you gotta run |
Ora il caos ha avuto inizio, la gente gridaSei completamente solo, devi correre. |
Victims of circumstance, not able to decide No, we never had a chance |
Vittime delle circostanze, incapaci di decidere No, non abbiamo mai avuto un’opportunità. |
I’ll see the light, tonight Flashing through the sky Take my life, tonight |
Vedrò la luce stasera che lampeggia attraverso il cielo Prendi la mia vita, stasera |
Evil tries to pull me in, enslaving me to die Who’s to lose and who’s to win? |
Il male cerca di attirarmi, assoggettandomi alla morte Chi deve perdere e chi deve vincere ? |
Victims of circumstance, not able to decide No, we never had a chance |
Vittime delle circostanze, incapaci di decidere No, non abbiamo mai avuto un’opportunità. |
I’ll see the light, tonight Flashing through the sky Take my life, tonight |
Vedrò la luce stasera che lampeggia attraverso il cielo Prendi la mia vita, stasera |
Etichette:
album,
malmsteen,
marching out,
Testi,
traduzione
As above so below
As Above, So Below | Come sopra, così sotto |
---|---|
There’s a hole in the sky But don’t ask me why Because I don’t know There is a long way to go Future will show Where the road is leading me |
C’è un buco nel cielo Ma non chiedermi il perché Perché non lo so C’è una lunga via per la quale andare Il futuro mostrerà Dove la strada mi sta portando |
I will never die ‘Cause I will fly To the other side |
Io non morirò mai Perché volerò Dall’altra parte |
I’m trying to fight For what is right But evil spirits pass me by They do what they want They just don’t care What you feel or what you say |
Sto provando a combattere Per ciò che è giusto Ma gli spiriti maligni mi superano Fanno ciò che vogliono Loro proprio se ne fregano Di ciò che provi o ciò che dici |
I will never die ‘Cause I will fly To the other side |
Io non morirò mai Perché volerò Dall’altra parte |
There’s a hole in the sky But don’t ask me why Because I don’t know There is a long way to go Future will show Where the road is leading us |
C’è un buco nel cielo Ma non chiedermi perché Perché non lo so C’è una lunga via per la quale andare Il futuro mostrerà Dove la strada mi sta portando |
I will never die ‘Cause I will fly To the other side |
Io non morirò mai Perché volerò Dall’altra parte |
Now your ships are burned
Now Your Ships Are Burned | Ora le tue navi sono bruciate |
---|---|
Now your ships are burned And the evil has returned It will creep upon you There’s nothing to do |
Ora le tue navi sono bruciate Ed il male è tornato Si arrampicherà su di te Non c’è nulla da fare |
It will rip up your mind And death you will find Life is just a game And death is just the same |
Squarcerà la tua mente E la morte troverai La vita è solo un gioco E la morte è lo stesso |
Within the blood stained walls In the center of your brain Demons without mercy Driving you insane |
Dentro i muri macchiati di sangue Nel centro del tuo cervello Demoni senza pietà Ti fanno impazzire |
It will rip up your mind And death you will find Life is just a game And death is just the same Now your ships are burned And the evil has returned It will creep upon you There’s nothing to do |
Squarcerà la tua mente E la morte troverai La vita è solo un gioco E la morte è lo stesso Ora le tue navi sono bruciate Ed il male è tornato Si arrampicherà su di te Non c’è nulla da fare |
It will rip up your mind And death you will find Life is just a game And death is just the same |
Squarcerà la tua mente E la morte troverai La vita è solo un gioco E la morte è lo stesso |
When the Orders are obeyed And you have been slayed You’re lying on the ground Without making a sound |
Quando gli Ordini sono seguiti E tu sei stato macellato Giaci a terra Senza fare il minimo rumore |
As your soul fades away You can hear someone say: Ring the dooms day bell, Turn the world into hell! |
Come la tua anima si dissolve Puoi sentire qualcuno dire: Risuona la campana del giorno del Giudizio Trasforma il mondo nell’inferno! |
Iscriviti a:
Post (Atom)