Soldier Without Faith | Soldato senza fede |
---|---|
Now the battle is over, the clouds’re hanging low Dead bodies lie on the ground Marched into slaughter, lost souls fought in vain No glory or pride to be found |
Ora la battaglia è finita, le nubi sono sospese in basso, cadaveri giacciono sulla terra. Dopo aver marciato nella strage, anime perse combatterono invano. Non ci sono né gloria né orgoglio da trovare. |
Gotta get out of here, don’t want to be around Trying to find my way home |
Devo uscire da qui, non voglio stare qui attorno, cercando di trovare la strada verso casa. |
Gotta get out of here, don’t want to be around Trying to find my way home |
Devo uscire da qui, non voglio stare qui attorno, cercando di trovare la strada verso casa. |
Fighting for honour and medals of gold But, they were to kill or be killed Slaying the enemy, not knowing why Keep low and fire at will |
Lottando per l’onore e le medaglie d’oro, ma furono uccisi o da uccidere. Assassinando il nemico senza sapere perché, rimani a terra e fuoco a volontà. |
Gotta get out of here, don’t want to be around Trying to find my way home |
Devo uscire da qui, non voglio stare qui attorno, cercando di trovare la strada verso casa. |
Gotta get out of here, don’t want to be around Trying to find my way home |
Devo uscire da qui, non voglio stare qui attorno, cercando di trovare la strada verso casa. |
Lost out in action, long gone forever Just a boy that died in vain His mother is crying, his father not proud Twisted gray faces in the rain |
Perito nel corso di un’azione, andato via per sempre, solo un ragazzo che è morto invano. Sua madre sta piangendo, suo padre non è orgoglioso Grigie facce contorte nella pioggia. |
Gotta get out of here, don’t want to be around Trying to find my way home |
Devo uscire da qui, non voglio stare qui attorno, cercando di trovare la strada verso casa. |
Gotta get out of here, don’t want to be around Trying to find my way home |
Devo uscire da qui, non voglio stare qui attorno, cercando di trovare la strada verso casa. |
Tutto ciò che vuoi sapere su Yngwie Malmsteen
giovedì 20 settembre 2012
Soldier Without Faith
Anguish and Fear
Anguish and Fear | Angoscia e paura |
---|---|
No more will I do all the things that I’ve done I’ll live by the nature of moon and the sun I’ve talked to a stranger whose soul’d gone away He warned me ’bout danger I’d been in if I stayed |
Non farò più tutte le cose che ho fatto, vivrò per mezzo della natura della luna e del sole. Ho parlato ad uno straniero la cui anima è andata via, mi avvisò di un pericolo in cui mi sarei trovato se fossi rimasto. |
Anguish and fear is roaming my mind She’d an iron tear, I’m trying to find |
L’angoscia e la paura stanno percorrendo la mia mente,lei aveva una lacrima di ferro, sto cercando di trovarla. |
His soul had wandered through years of despair Eyes without expression told to beware For soldiers of fortune have searched low and high To find they’re forgotten to rest and to die |
La sua anima aveva errato attraverso anni di disperazione,occhi senza espressione dicevano di stare attenti. I soldati di ventura l’hanno cercata ovunque, per trovarla si sono dimenticati di riposarsi e morire. |
Anguish and fear is roaming my mind She’d an iron tear, I’m trying to find |
L’angoscia e la paura stanno percorrendo la mia mente, lei aveva una lacrima di ferro, sto cercando di trovarla. |
No more will I do all the things that I’ve done I’ll live by the nature of moon and the sun I’ve talked to a stranger whose soul’d gone away He warned me ’bout danger I’d been in if I stayed |
Non farò più tutte le cose che ho fatto, vivrò per mezzo della natura della luna e del sole. Ho parlato ad uno straniero la cui anima è andata via, mi avvisò di un pericolo in cui mi sarei trovato se fossi rimasto. |
Anguish and fear is roaming my mind She’d an iron tear, I’m trying to find |
L’angoscia e la paura stanno percorrendo la mia mente, lei aveva una lacrima di ferro, sto cercando di trovarla. |
Anguish and fear is roaming my mind She’d an iron tear, I’m trying to find |
L’angoscia e la paura stanno percorrendo la mia mente, lei aveva una lacrima di ferro, sto cercando di trovarla. |
Etichette:
album,
malmsteen,
marching out,
Testi,
traduzione
I Am a Viking
I Am a Viking | Sono Un Vichingo |
---|---|
I am a Viking in going out to war And I’ve got death upon my mind As I was leavin’ oh yesterday I’ve got no fear in my heart |
Sono un vichingo che va in guerra E ho la morte sul mio animo. Mentre stavo partendo, ieri, non avevo paura nel mio cuore. |
As the shores of my home disappear I sail over the sea without fear Dragon ships are charging through the waves Just want to sail away into the sea yeah yeah |
Mentre le coste della patria spariscono, navigo sul mare senza paura. Le navi drago si lanciano attraverso le onde, vogliono proprio navigare lontano nel mare. |
I am a warrior my mind is set to kill Life or death is on the line I am a slayer and you will taste my steel I’ve got your life right in my hand |
Sono un guerriero, la mia mente è pronta per uccidere La vita o la morte sono in linea. Sono un assassino e assaggerai il mio acciaio, ho la tua vita nelle mie mani. |
As the shores of my home disappear I sail over the sea without fear Dragon ships are charging through the waves Just want to sail away into the sea yeah yeah |
Mentre le coste della patria spariscono, navigo sul mare senza paura. Le navi drago si lanciano attraverso le onde, vogliono proprio navigare lontano nel mare. |
You are a loser and it’s such a shame That you’re a fool and you don’t know That in a viking I’ll walk all over you And by my sword you will die |
Sei un perdente ed è una vergogna che tu sia un pazzo e non sappia che sono un vichingo e ti sconfiggerò, e per mezzo della mia spada morirai. |
As the shores of my home disappear I sail over the sea without fear Dragon ships are charging through the waves Just want to sail away into the sea yeah yeah |
Mentre le coste della patria spariscono, navigo sul mare senza paura. Le navi drago si lanciano attraverso le onde, vogliono proprio navigare lontano nel mare. |
Etichette:
album,
malmsteen,
marching out,
Testi,
traduzione
Don't let it end
Don’t Let It End | Non lasciare che finisca |
---|---|
You say the end of time is coming far too near My love for life is torn in vain through all the years What’s the answer to the question that we have been searching for Can you tell? |
Dici che la fine dei tempi si sta avvicinando troppo Il mio amore per la vita si è lacerato inutilmente attraverso tutti gli anni. Qual è la risposta alla domanda che stavamo cercando? Puoi dirmelo? |
Don’t wanna fall apart before we have a chance to try again Don’t let it end… |
Non voglio cadere prima che abbiamo un’opportunità di tentare di nuovo Non lasciare che finisca.. |
I tried so hard to make it right for you and I Your sacred promises have all become a lie |
Ho cercato così duramente di fare le cose giuste per me e te Le tue sacre promesse sono tutte diventate una bugia |
Is this your idea of destiny? ‘Cause if it is, just set me free |
È questa la tua idea di destino? Perché se è questa, lasciami libero. |
You can not fool me with your stories being told My God it brings me down, I feel I’m growing old |
Non puoi ingannarmi con le tue storie raccontate Mio Dio, questo mi fa crollare, sento che sto diventando vecchio |
Is this your idea of destiny? ‘Cause if it is, just set me free |
È questa la tua idea di destino? Perché se è questa, lasciami libero. |
No, please don’t end it now, there is so much more we can do, you know… don’t let it end… |
No, per favore, non lasciare che finisca ora C’è così tanto che possiamo fare, lo sai… Non lasciare che finisca… |
Let’s gather what we had and build it up, again It used to be so good, oh, please don’t let it end |
Riuniamo ciò che abbiamo avuto e costruito insieme, di nuovo Una volta andava così bene, oh, non lasciare che finisca. |
No, please don’t end it now, there is so much more we can do, you know… don’t let it end… |
No, per favore, non lasciare che finisca ora C’è così tanto che possiamo fare, lo sai… Non lasciare che finisca… |
Etichette:
album,
malmsteen,
marching out,
Testi,
traduzione
martedì 18 settembre 2012
I'll see the light tonight
I’ll See The Light, Tonight | Vedrò la luce stasera |
---|---|
I’ve seen visions in the night, passing through the stars Who’s to run and who’s to fight? |
Ho avuto delle visioni nella notte, attraversando le stelle Chi deve fuggire e chi deve lottare? |
Evil tries to pull me in, enslaving me to die Who’s to lose and who’s to win? |
Il male cerca di attirarmi, assoggettandomi alla morte Chi deve perdere e chi deve vincere ? |
I’ll see the light, tonight Flashing through the sky Take my life, tonight |
Vedrò la luce stasera che lampeggia attraverso il cielo Prendi la mia vita, stasera |
Now, the chaos has begun, people crying out You’re all alone, you gotta run |
Ora il caos ha avuto inizio, la gente gridaSei completamente solo, devi correre. |
Victims of circumstance, not able to decide No, we never had a chance |
Vittime delle circostanze, incapaci di decidere No, non abbiamo mai avuto un’opportunità. |
I’ll see the light, tonight Flashing through the sky Take my life, tonight |
Vedrò la luce stasera che lampeggia attraverso il cielo Prendi la mia vita, stasera |
Evil tries to pull me in, enslaving me to die Who’s to lose and who’s to win? |
Il male cerca di attirarmi, assoggettandomi alla morte Chi deve perdere e chi deve vincere ? |
Victims of circumstance, not able to decide No, we never had a chance |
Vittime delle circostanze, incapaci di decidere No, non abbiamo mai avuto un’opportunità. |
I’ll see the light, tonight Flashing through the sky Take my life, tonight |
Vedrò la luce stasera che lampeggia attraverso il cielo Prendi la mia vita, stasera |
Etichette:
album,
malmsteen,
marching out,
Testi,
traduzione
As above so below
As Above, So Below | Come sopra, così sotto |
---|---|
There’s a hole in the sky But don’t ask me why Because I don’t know There is a long way to go Future will show Where the road is leading me |
C’è un buco nel cielo Ma non chiedermi il perché Perché non lo so C’è una lunga via per la quale andare Il futuro mostrerà Dove la strada mi sta portando |
I will never die ‘Cause I will fly To the other side |
Io non morirò mai Perché volerò Dall’altra parte |
I’m trying to fight For what is right But evil spirits pass me by They do what they want They just don’t care What you feel or what you say |
Sto provando a combattere Per ciò che è giusto Ma gli spiriti maligni mi superano Fanno ciò che vogliono Loro proprio se ne fregano Di ciò che provi o ciò che dici |
I will never die ‘Cause I will fly To the other side |
Io non morirò mai Perché volerò Dall’altra parte |
There’s a hole in the sky But don’t ask me why Because I don’t know There is a long way to go Future will show Where the road is leading us |
C’è un buco nel cielo Ma non chiedermi perché Perché non lo so C’è una lunga via per la quale andare Il futuro mostrerà Dove la strada mi sta portando |
I will never die ‘Cause I will fly To the other side |
Io non morirò mai Perché volerò Dall’altra parte |
Now your ships are burned
Now Your Ships Are Burned | Ora le tue navi sono bruciate |
---|---|
Now your ships are burned And the evil has returned It will creep upon you There’s nothing to do |
Ora le tue navi sono bruciate Ed il male è tornato Si arrampicherà su di te Non c’è nulla da fare |
It will rip up your mind And death you will find Life is just a game And death is just the same |
Squarcerà la tua mente E la morte troverai La vita è solo un gioco E la morte è lo stesso |
Within the blood stained walls In the center of your brain Demons without mercy Driving you insane |
Dentro i muri macchiati di sangue Nel centro del tuo cervello Demoni senza pietà Ti fanno impazzire |
It will rip up your mind And death you will find Life is just a game And death is just the same Now your ships are burned And the evil has returned It will creep upon you There’s nothing to do |
Squarcerà la tua mente E la morte troverai La vita è solo un gioco E la morte è lo stesso Ora le tue navi sono bruciate Ed il male è tornato Si arrampicherà su di te Non c’è nulla da fare |
It will rip up your mind And death you will find Life is just a game And death is just the same |
Squarcerà la tua mente E la morte troverai La vita è solo un gioco E la morte è lo stesso |
When the Orders are obeyed And you have been slayed You’re lying on the ground Without making a sound |
Quando gli Ordini sono seguiti E tu sei stato macellato Giaci a terra Senza fare il minimo rumore |
As your soul fades away You can hear someone say: Ring the dooms day bell, Turn the world into hell! |
Come la tua anima si dissolve Puoi sentire qualcuno dire: Risuona la campana del giorno del Giudizio Trasforma il mondo nell’inferno! |
Iscriviti a:
Post (Atom)